dejar

dejar
v.
1 to leave, to put.
dejó los papeles en la mesa he put o left the papers on the table
deja el abrigo en la percha put your coat on the hanger
he dejado la moto muy cerca I've left o parked my motorbike nearby
Ricardo dejó a Ilse Richard left Ilse.
Fuss dejó a Ricardo en la escuela Fuss left=dropped off Richard at school.
Dejé mi trabajo anterior I left my former job.
Dejé el lugar limpio ó dejé limpio el lugar I left the place clean.
El viejo le dejó su dinero a su hijo The old man left his money to his son.
2 to leave (abandonar) (casa, trabajo, país).
dejar a alguien en algún sitio to drop somebody off somewhere (con el coche)
dejar algo por imposible to give something up as a lost cause
dejar a alguien atrás to leave somebody behind
su marido la ha dejado her husband has left her
te dejo, tengo que irme I have to leave you now, I must go
3 to leave out.
dejar algo por o sin hacer to fail to do something
dejó lo más importante por resolver he left the most important question unresolved
4 to forget (about).
¡déjame, que tengo trabajo! leave me alone, I'm busy!
déjame tranquilo o en paz leave me alone o in peace
déjalo, no importa forget it, it doesn't matter
5 to leave behind, to clear out of, to leave.
Missy dejó su bolso en su apuro Missy left behind her purse in the rush.
6 to be given, to inherit, to receive.
Se me dejó dinero en el testamento I was given money in the will.
7 to let, to allow to.
Dejé al perro salir a la calle I allowed the dog to go outside.
8 to be allowed to.
Se nos dejó ir We were allowed to go.
9 to be left.
Se nos dejó asombrados We were left astonished.
10 to quit, to give up, to abandon, to relinquish.
Ella dejó y se fue She quitted and left.
11 to lend, to lend out.
* * *
dejar
verbo transitivo
1 (colocar) to leave, put
dejó unos tomates en la mesa he left some tomatoes on the table
2 (abandonar - persona, lugar) to leave; (- hábito, cosa, actividad) to give up
dejó el despacho a las ocho she left the office at eight o'clock
ha dejado a su mujer he has left his wife
dejó el tabaco he gave up smoking
3 (permitir) to allow, let
déjale jugar let him play
no nos dejaron ir allí we were not allowed go there
4 (prestar) to lend
me dejó su abrigo she lent me her coat
5 (ceder) to give
6 (producir dinero) to bring in, make
esta tienda deja un buen dinero this shop makes a lot of money
7 (producir humo, ceniza) to produce, leave
8 (esperar) to wait
deja que llegue wait till he arrives
9 (aplazar) to put off
dejémoslo hasta mañana let's leave it till tomorrow
10 (omitir) to leave out, omit
11 (causar un efecto) to make
me ha dejado nuevo I feel like a new man
le película me ha dejado triste the film made me sad
12 (legar) to bequeath, leave
auxiliar
1 dejar de + inf (cesar - voluntariamente) to stop + gerund, give up + gerund; (- involuntariamente) to stop + gerund
ha dejado de llover it's stopped raining
dejó de fumar he gave up smoking
2 no dejar de + inf not to fail to + inf
no deja de sorprenderme she never fails to surprise me
no dejes de hacerlo don't forget to do it
no deja de molestarme she's always annoying me
3 dejar + past participle
dejó dicho que vendría mañana he left a message that he would come tomorrow
lo dejó escrito en su agenda he wrote it down in his diary
verbo pronominal dejarse
1 (abandonarse) to neglect oneself, let oneself go
2 (olvidar) to forget, leave behind
me he dejado las llaves en casa I've left my keys at home
3 (permitir) to let oneself, allow oneself to
se dejó pegar he let himself be hit
verbo pronominal dejarse de
1 (cesar) to stop
déjate de llorar stop crying
déjate de tonterías don't be silly
\
FRASEOLOGÍA
dejar algo por imposible to give up on something
dejar caer to drop
dejar en paz to leave alone
dejar frío,-a figurado to leave cold
dejar mal a alguien to make somebody look bad
dejar plantado,-a a alguien to stand somebody up
dejar preocupado,-a to worry
dejarse caer to drop, fall 2 (en casa de alguien) to drop in
déjate caer por mi casa cuando puedas drop in whenever you can
dejarse llevar por alguien to be influenced by somebody
dejarse llevar por algo to get carried away with something
dejarse oír (gen) to be heard 2 (gritar) to make oneself heard
dejarse sentir el frío/verano/invierno to feel the cold/summer/winter
se deja sentir el invierno one can feel that winter's here
* * *
verb
1) to leave
2) abandon
3) give up
4) let
5) allow, permit
- dejarse
* * *
Para las expresiones dar importancia, dar ejemplo, dar las gracias, dar clases, dar a conocer, dar a entender, darse prisa, ver la otra entrada.
1. VERBO TRANSITIVO
1) (=poner, soltar) to leave

he dejado las llaves en la mesa — I've left the keys on the table

se lo dejo en la conserjería — I'll leave it for you at the porter's office

dejé 1.500 euros de entrada — I put down 1,500 euros as a deposit

podemos dejarle los niños a mi madre si salimos — we can leave the children with my mother if we go out

dejar algo [aparte] — to leave sth aside

dejar [atrás] — [+ corredor, vehículo adelantado, competidor] to leave behind

dejó atrás a los demás corredores — he left the other runners behind

se vino de Holanda, dejando atrás a su familia — he came over from Holland, leaving his family behind

dejar a algn muy atrás — to leave sb a long way behind

dejar algo a un [lado] — to set sth aside

2) [al desaparecer, morir] to leave

el agua ha dejado una mancha en la pared — the water has left a stain on the wall

te deja un sabor demasiado dulce después de comerlo — it leaves a sickly aftertaste in your mouth

dejó todo su dinero a sus hijos — he left all his money to his children

dejó dos niñas pequeñas — she left two small girls

deja escritas tres novelas — he leaves three completed novels behind

3) (=guardar)

¿me habéis dejado algo de tarta? — have you left {o} saved me some cake?

deja algo de dinero para cuando lo necesites — put some money aside for when you need it

4) (=abandonar)
a) [+ actividad, empleo] to give up

dejó el esquí después del accidente — he gave up skiing after the accident

ha dejado los estudios por el fútbol — he has given up his studies to pursue a career in football

lo dejamos porque era muy difícil — we gave up because it was too hard

lo dejamos por imposible — we gave it up as being impossible

dejar la [bebida] — to give up drink, stop drinking

b) [+ persona, lugar] to leave

dejaron al niño en la puerta de una iglesia — they left the child outside a church

su novio la ha dejado — her boyfriend has left her

dejé su casa al amanecer — I left his house at dawn

c) [en coche] to drop off

¿te dejo en tu casa? — shall I drop you off at your place?

5) (=no molestar)

deja ya el ordenador, que lo vas a romper — leave the computer alone, you're going to break it

déjame, quiero estar solo — leave me be, I want to be alone

¡déjalo! — (=¡no hagas eso!) stop it!; (=no te preocupes) forget it!, don't worry about it!

dejar [así] las cosas — to leave things as they are

dejémoslo así — let's leave it at that

¡déjame [en paz]!, ¡déjame [tranquilo]! — leave me alone!

6) (=posponer)

dejar algo [para] — to leave sth till

dejar algo para mañana — to leave sth till tomorrow

dejar algo para después — to leave sth till later

he dejado el italiano para cuando tenga más tiempo — I've put off learning Italian till I have more time

7) (=prestar) to lend

le dejé mi libro de física — I lent him my physics book

¿me dejas diez euros? — can you lend me ten euros?

¿me dejas el coche? — can I borrow the car?, will you lend me the car?

8) (=permitir) + infin to let

mis padres no me dejan salir de noche — my parents won't let me go out at night

quiero pero no me dejan — I want to but they won't let me

dejar entrar a algn — to let sb in

dejar pasar a algn — to let sb through {o} past

dejar salir a algn — to let sb out

dejar que ({+ subjun})

dejar que las cosas vayan de mal en peor — to let things go {o} allow things to go from bad to worse

9) [indicando resultado]
+ adj

dejó la ventana abierta — she left the window open

lo ha dejado muy triste — it has left him very sad

me dejó confundido — she left me confused, she confused me

nos dejó a todos asombrados — he stunned us all

hay algo que quiero dejar bien claro — there is one thing I want to make perfectly clear

dejaron el jardín tal como estaba — they left the garden as it was

dejar algo [como nuevo], me han dejado el abrigo como nuevo — my coat was as good as new when it came back from them

esa ducha me ha dejado como nueva — I feel like a different person after that shower

10) (=producir)
[+ dinero]

el negocio le deja lo justo para vivir — the business brings in just enough for him to live on

ese fondo de inversión apenas me deja intereses — that investment fund barely pays any interest

11) dejar que (=esperar)

deja que acabe de llover — wait for it to stop raining

dejaron que pasara el temporal antes de zarpar — they waited for the storm to pass before setting sail

deja que me toque la lotería y verás — just wait till I win the lottery, then you'll see

12) (=omitir) to leave out, forget
2.
VERBO INTRANSITIVO [con una actividad]

deja, ya lo hago yo — leave it, I'll do it

deja, yo lo pago — no {o} it's all right, I'll pay for it

dejar de hacer algo [por un momento] to stop doing sth; [por una temporada] to give up doing sth, stop doing sth

cuando deje de llover — when it stops raining, when the rain stops

¡déja de hacer eso! — stop that!

yo dejé de ir hace muchos años — I gave up {o} stopped going years ago

no puedo dejar de fumar — I can't give up {o} stop smoking

cuando murió su padre dejó de comer — when her father died she stopped eating {o} she went off her food

no dejar de ({+ infin})

no deja de preguntarme por ti — he's always asking me about you

eso no deja de tener gracia — it has its funny side

no deja de ser raro que no haya venido — it's rather odd that she hasn't come

no por eso deja de ser una tontería lo que has dicho — that doesn't change the fact that what you said was stupid

no puedo dejar de asombrarme — I can't help being astonished

no dejes de visitarlos — don't fail to visit them, make sure you visit them

no dejes de comprar el billete — make sure you buy the ticket

3.
See:
DEJAR Dejar en el sentido de prestar se puede traducir al inglés empleando borrow o lend. Borrow se usa cuando el sujeto es quien pide (significa tomar prestado) y lend cuando el sujeto es quien da (significa dejar prestado): ¿Me dejas tus botas de esquiar? Can I borrow your ski boots? o Can you lend me your ski boots? ¿Me podrías dejar tu reloj? Could I borrow your watch? o Could you lend me your watch? NOTA: Borrow y lend no se utilizan normalmente con cosas que no pueden trasladarse de un sitio a otro: ¿Me dejas tu casa de campo este fin de semana? Can I use your house in the country this weekend? Para otros usos y ejemplos ver la entrada
* * *
1.
verbo transitivo
Sentido I
1)
a) (en lugar determinado) to leave

lo dejé en recepción/en la mesa — I left it in reception/on the table

dejó a los niños en el colegio — she dropped the children (off) at school

dejar un recado — to leave a message

dejar un depósito — to put down a deposit

¿cuánto se deja de propina? — how much do you leave as a tip?

deja ese cuchillo — put that knife down

déjala, ella no tuvo la culpa — leave her alone, it wasn't her fault

dejar mucho que desear — to leave a great deal to be desired

b) (olvidar) to leave

dejé el paraguas en el tren — I left my umbrella on the train

déjalo! — forget it!

c) (como herencia) to leave
2)
a) <marca/mancha/huella> to leave

deja un gusto amargo en la boca — it leaves a bitter taste in the mouth

b) <ganancia> to produce

el negocio dejó pérdidas — the business made a loss

3) (abandonar) <novia/marido> to leave; <familia> to leave, abandon; <trabajo> to give up, leave; <lugar> to leave

quiere dejar el ballet — he wants to give up ballet dancing

4) (+ compl)
a) (en cierto estado) to leave

dejé la ventana abierta — I left the window open

dejar las luces apagadas — to leave the lights off

su muerte los dejó en la miseria — his death left them in absolute poverty

su respuesta me dejó boquiabierta — I was astonished by her reply

el golpe lo dejó inconsciente — the blow knocked him unconscious

me dejó esperando afuera — she left me waiting outside

el avión/bus nos dejó — (Col, Ven) we missed the plane/bus

déjame en paz! — leave me alone!

me lo dejó en 1.000 pesos — he let me have it for 1,000 pesos

quiero dejar esto bien claro — I want to make this quite clear

dejó atrás a los otros corredores — she left the other runners behind

dejar algo/a alguien estar — to let something/somebody be (colloq), to leave something/somebody alone; lado 5)

b) (CS)

dejar algo dicho — to leave a message

5)
a) (posponer) leave

no lo dejes para después, hazlo ahora — don't put it off o leave it until later, do it now

b) (reservar, guardar) <espacio/margen> to leave

deja un poco para los demás — leave some for other people

deja tus chistes para otro momento — save your jokes for some other time

Sentido II
6) (permitir)

dejar algo/a alguien + inf — to let something/somebody + inf

déjalo entrar/salir — let it/him in/out

deja correr el agua — let the water run

¿me dejas ir? — will you let me go?

dejar que algo/alguien + subj — to let somebody/something + inf

dejó que lo eligiera ella — he let her choose

déjame que te ayude — let me help you

no dejes que se queme la carne — don't let the meat burn

dejar que espese la salsa — allow the sauce to thicken

deja que se tranquilice un poco — let him calm down a bit

7)
a)

dejar paso — to make way

hay que dejar paso a las nuevas ideas — we have to make way for new ideas

b)

dejar caer — <objeto> to drop; <comentario> to let ... drop

dejó caer la noticia de que se casaba — she let it drop that she was getting married

2.
dejar de
a) (cesar)

dejar de + inf — to stop -ing

deja de llorar/importunarme — stop crying/bothering me

dejar de fumar — to give up smoking

b) (omitir, no hacer)

dejar de + inf: no dejes de escribirme en cuanto llegues make sure you write as soon as you get there; no dejes de recordarles que ... be sure to remind them that ...; es algo que no deja de sorprenderme — it's something I still find surprising

3.
dejarse v pron
1)
a) (abandonarse) to let oneself go
b)

dejarse + inf: se deja dominar por la envidia he lets his feelings of envy get the better of him; se deja convencer fácilmente he's easily persuaded; dejarse llevar por la música to let oneself be carried along by the music; no te dejes, tú también pégale (AmL exc RPl) don't just take it, hit him back (colloq); nunca te dejas ver we never seem to see you; dejarse estar (AmL): no te dejes estar you'd better do something; si nos dejamos estar vamos a perder el contrato — if we don't get our act together we'll lose the contract

2) <barba/bigote> to grow

quiero dejarme el pelo largo — I want to grow my hair long

3) (esp Esp fam) (olvidar) to leave

me dejé el dinero en casa — I left my/the money at home

4) dejarse de (fam)

a ver si se dejan de hablar — why don't you stop talking?

déjate de lamentaciones/de rodeos — stop complaining/beating about the bush

* * *
= cease, dump, leave, let, forsake, put down, drop off, maroon, flake out, let + go of, go + cold turkey, leave off, walk out on.
Ex. After collection has ceased (because a point of diminishing returns appears to have been reached), the cards must be put into groups of 'like' terms.
Ex. The books may simply be laid before the librarian as they are found, 'dumped in his lap', as one writer puts it.
Ex. Many libraries are reluctant to reclassify stock and many libraries leave stock classified according to earlier editions long after the earlier edition has been superseded.
Ex. If the user does not know what the answer is, he stops the command chain at that point, lets the system show an intermediate display for guidance, and then continues his work.
Ex. Indeed, she was delighted to forsake the urban reality of steel and glass, traffic and crime, aspirin and litter, for the sort of over-the-fence friendliness of the smaller city.
Ex. The implication is that these are books to be picked up, looked at, leafed through and put down again.
Ex. That they received regular visits from people who dropped off packages on a regular basis along with money.
Ex. A seemingly simple tale of schoolboys marooned on an island, the novel 'Lord of the Flies' is an enigmatic and provocative piece of literature.
Ex. The actress flaked out again and the director is trying to line up a replacement.
Ex. For one, large areas of city were in the hands of the Mafia, who was not eager to let got of their vested interests.
Ex. Judging by the critical responses to the article so far, it looks like the world isn't quite ready to go cold turkey on its religion addiction.
Ex. This book takes up the thread where Volume One left off.
Ex. There are many thankless jobs in this world, but does that mean you can just walk out on them for your own selfish reasons?.
----
* como el perro del hortelano que ni come ni deja comer = a dog in the manger.
* dejando a un lado = apart from.
* dejar a Alguien atónito = leave + Nombre + breathless, leave + Nombre + speechless.
* dejar a Alguien boquiabierto = leave + Nombre + gagging, make + Posesivo + eyes + pop (out).
* dejar a Alguien colgado = hang + Nombre + out to dry.
* dejar a Alguien embarazada = knock + Alguien + up.
* dejar a Alguien en estado = knock + Alguien + up.
* dejar a Alguien en la cuneta = leave + Alguien + in the lurch.
* dejar a Alguien en la estacada = leave + Alguien + in the lurch, hang + Nombre + out to dry.
* dejar a Alguien en la ignorancia = leave + Nombre + in the dark.
* dejar a Alguien estupefacto = leave + Nombre + speechless, astound, make + Posesivo + eyes + pop (out).
* dejar a Alguien inconsciente = knock + Nombre + out, knock + Nombre + unconscious.
* dejar a Alguien patidifuso = make + Posesivo + eyes + pop (out).
* dejar a Alguien plantado = leave + Alguien + in the lurch.
* dejar a Alguien preñada = knock + Alguien + up.
* dejar a Alguien que se las apañe como pueda = leave + Alguien + to sink or swim.
* dejar a Alguien que se las apañe solo = leave + Pronombre + to + Posesivo + own devices.
* dejar a Alguien que se las arregle solo = leave + Pronombre + to + Posesivo + own devices.
* dejar a Alguien sin aliento = leave + Nombre + breathless, leave + Nombre + speechless.
* dejar a Alguien sin sentido = knock + Nombre + out, knock + Nombre + unconscious.
* dejar a Alguien sin trabajo = put + Nombre + out of work.
* dejar a Alguien sin un duro = take + Nombre + to the cleaners.
* dejar abierta la posibilidad de que = leave + open the possibility that.
* dejar a la buena de Dios = leave + Nombre + out in the cold.
* dejar a la posteridad = bequeath to + posterity.
* dejar al descubierto = lay + bare.
* dejar Algo a la suerte = leave + Nombre + to chance.
* dejar Algo al azar = leave + Nombre + to chance.
* dejar Algo al criterio de Alguien = leave + Nombre + up to.
* dejar Algo aparcado = put + Nombre + on ice, put + Nombre + on mothballs.
* dejar Algo completamente destrozado = leave + Nombre + in shambles.
* dejar Algo para otro día = take + a rain cheque.
* dejar a oscuras = cut out + light.
* dejar aparte = leave + aside.
* dejar a + Posesivo + suerte = strand.
* dejar a su aire = leave to + Reflexivo, leave + unchecked.
* dejar atónito = stun, astound.
* dejar atrás = leave + behind, outstrip, outpace, outdistance, leave + Nombre + behind, leave by + the wayside, move on from.
* dejar a una lado = put + Nombre + to one side.
* dejar a un lado = put + aside, move + beyond, lay + Nombre + aside, leave by + the wayside.
* dejar bastante que desear = fall (far) short of + ideal, leave + a lot to be desired, leave + much to be desired.
* dejar bien claro = make + it + crystal clear, make + Reflexivo + crystal clear.
* dejar caer = drop, dump.
* dejar caer insinuaciones = throw + hints.
* dejar caer un indirecta = drop + a hint.
* dejar ciego = blind.
* dejar claro = make + it + clear, hammer + home + message, make + plain, send + a clear signal that.
* dejar claro que = make + the point that.
* dejar como + estar = leave + untouched.
* dejar con el culo al aire = leave + Nombre + out in the cold.
* dejar constancia de = record.
* dejar de = cease to, relax + the grip on.
* dejar de actualizar el catálogo = close down + catalogue.
* dejar de circular = drop out of + circulation.
* dejar de existir = be no more.
* dejar de fumar = stop + smoking, quit + smoking, smoking cessation.
* dejar de funcionar = go down, cease to + function, go + belly up, flake out, go + dead, pack up.
* dejar de gustar = go off.
* dejar de hacer huelga = cross + the picket line.
* dejar de hacer sufrir = put + Nombre + out of + Posesivo + misery.
* dejar de + Infinitivo = skip + Gerundio, give up + Gerundio, stop + Gerundio.
* dejar de lado = leave + aside, forego [forgo].
* dejar de percatarse de = become + blind to.
* dejar de pie = leave + standing.
* dejar de publicarse = cease + publication.
* dejar de remar = lie on + Posesivo + oars, rest on + Posesivo + oars.
* dejar desamparado = leave + Nombre + out in the cold, leave + unprotected.
* dejar de ser actual = date.
* dejar de ser popular = outlive + Posesivo + popularity.
* dejar de ser útil = outlive + Posesivo + usefulness.
* dejar desguarnecido = leave + unprotected.
* dejar de sonreír = extinguish + smile.
* dejar desprotegido = leave + unprotected, leave + Nombre + out in the cold.
* dejar desvalido = leave + unprotected.
* dejar de trabajar temporalmente = career break.
* dejar de ver = become + blind to.
* dejar dormido = put + Nombre + to sleep.
* dejar el agua correr = let bygones be bygones.
* dejar el hábito = kick + the habit.
* dejar el nido = fly + the nest, leave + the nest.
* dejar el puesto de trabajo = resign from + Posesivo + post.
* dejar el trabajo = resign from + Posesivo + post, quit + Posesivo + job, jump + ship.
* dejar en adobo = marinade.
* dejar en blanco = leave + blank.
* dejar encargado = leave in + charge.
* dejar en el dique seco = mothball.
* dejar en evidencia = call + Posesivo + bluff.
* dejar en garantía = pledge.
* dejar en herencia = bequeath.
* dejar en la cuneta = ditch.
* dejar en la estacada = leave + Nombre + high and dry, be left out on a limb.
* dejar en libertad para + Infinitivo = afford + the freedom to + Infinitivo.
* dejar en prenda = pledge.
* dejar en remojo = steep.
* dejar en ridículo = make + a joke of, put + Nombre + to shame.
* dejar en segundo plano = overshadow.
* dejar en suspenso = put into + abeyance.
* dejar en testamento = will.
* dejar entrever = provide + a glimpse of, hint, insinuate, hint at, give + a hint, intimate.
* dejar escapar a Alguien = let + Nombre + escape.
* dejar espacio para = leave + room for.
* dejar estupefacto = stagger.
* dejar frío a Alguien = knock + Nombre + cold.
* dejar frío y vacío = leave + Nombre + cold and empty.
* dejar fuera = leave out, cut out, count + Nombre + out, leave + Nombre + out of the picture, drop + Nombre + out of the picture.
* dejar fuera de combate = lay + Nombre + low.
* dejar fuera del equipo = sideline.
* dejar hecho polvo = screw + Nombre + up.
* dejar huella = leave + Posesivo + mark, cut + a swath(e), leave + a trace, touch + Posesivo + life, leave + an impression, leave + an imprint, make + an impression.
* dejar huellas = leave + footprints.
* dejar huérfano = orphan.
* dejar incompleto = leave + unfinished.
* dejar inconsciente = overcome, knock + the hell out out of, leave + unconscious.
* dejar indefenso = leave + unprotected.
* dejar intacto = leave + intact, leave + untouched.
* dejar la cuestión abierta = leave + the question open.
* dejar la empresa = jump + ship.
* dejar la puerta abierta a = open + the door to.
* dejar la puerta abierta de par en par = leave + the door wide open.
* dejar las armas = put down + weapons.
* dejar las cosas como están = let + the matter + rest, let + sleeping dogs lie.
* dejar las cosas tranquilas = let + sleeping dogs lie.
* dejar las manos de uno libres de = free + Posesivo + hands from.
* dejar la tierra en barbecho = let + farmland lie fallow.
* dejar libertad para + Infinitivo = leave + Nombre + free to + Infinitivo.
* dejar libre = vacate, leave + vacant.
* dejar limpio a Alguien = take + Nombre + to the cleaners.
* dejar lisiado = lame.
* dejarlo a la discreción de = leave + it to the discretion of.
* dejarlo en paz = give + it a rest, let + it drop.
* dejarlo para última hora = leave + it until the last minute.
* dejar los campos en barbecho = let + fields lie fallow.
* dejar los estudios = drop out (from school), drop out of + school.
* dejar marcado = scar.
* dejar margen = allow + margin.
* dejar mella = leave + an impression, touch + Posesivo + life, leave + Posesivo + mark, cut + a swath(e), leave + an imprint, make + an impression.
* dejar mucho que desear = fall (far) short of + ideal, leave + a lot to be desired, leave + much to be desired.
* dejar para cuando = move to + a time when.
* dejar pasar = pass up, forego [forgo], let through.
* dejar pasar a Alguien = let + Alguien + by.
* dejar pasar Algo = put + Nombre + behind.
* dejar pasar una oportunidad = forego + opportunity, miss + opportunity, pass up + opportunity, miss + chance.
* dejar pasmado = stagger.
* dejar paso = step + aside.
* dejar paso (a) = give + way (to).
* dejar pelado a Alguien = take + Nombre + to the cleaners.
* dejar perplejo = puzzle, mystify, perplex, stump, blow + Posesivo + mind, bewilder, nonplus.
* dejar plantado = walk out on.
* dejar que Alguien haga las cosas a su manera = let + Nombre + do things + Posesivo + (own) way.
* dejar que Alguien se las arregle solo = leave (up) to + Posesivo + own resources, leave to + Posesivo + own devices.
* dejar que Alguien se salga con la suya = let + Nombre + do things + Posesivo + (own) way.
* dejar que Alguien se vaya = let + Nombre + go.
* dejar que desear = leave + something + to be desired, leave + a bit to be desired.
* dejar que se pudra = leave to + rot.
* dejar que + Subjuntivo = allow + Infinitivo.
* dejar rastro = leave + a trace.
* dejarse arrastrar = go with + the flow, go along with + the flow.
* dejarse arrastrar por la corriente = go with + the flow, go along with + the flow.
* dejarse caer = drop by, drop in, slump, droop, mosey.
* dejarse el pellejo = play out + Posesivo + skin, work + Posesivo + butt off, sweat + blood, slog + Posesivo + guts out, give + Posesivo + all.
* dejarse el pellejo trabajando = work + Posesivo + fingers to the bone.
* dejarse embaucar = get + sucked in.
* dejarse engañar = fall for, get + sucked in.
* dejarse guiar por el instinto = fly by + the seat of + Posesivo + pants.
* dejarse la piel = sweat + blood, work + Posesivo + butt off, slog + Posesivo + guts out, play out + Posesivo + skin.
* dejarse la piel trabajando = work + Posesivo + fingers to the bone.
* dejarse llevar = become + carried away by, drift along, drift, coast along, go with + the flow, let + go, go along with + the flow.
* dejarse llevar fácilmente = be easily led.
* dejarse llevar (por) = fall + victim to, give + way (to).
* dejarse llevar por el instinto = fly by + the seat of + Posesivo + pants.
* dejarse llevar por el pánico = panic.
* dejarse llevar por la corriente = go with + the flow, go along with + the flow.
* dejarse ver = have + visibility.
* dejar sin cambiar = leave + unchanged.
* dejar sin hacer = leave + undone.
* dejar sin palabras = leave + Nombre + speechless, nonplus.
* dejar sin poder = disempower.
* dejar sin protección = leave + unprotected.
* dejar sin referente a una referencia anafórica = dangle + anaphoric reference.
* dejar sin tocar = leave + Nombre + alone, leave + Nombre + undisturbed.
* dejar sin trabajo = put + Nombre + out of work.
* dejar sitio (a) = make + room (for), make + way (for).
* dejar solo = leave + Alguien + alone, leave + Nombre + alone, leave + Nombre + undisturbed.
* dejar su impronta en = set + Posesivo + stamp on.
* dejar tiempo = free up + time.
* dejar tiempo libre = free up + time.
* dejar tirado = strand, walk out on.
* dejar tranquilo = leave + Nombre + undisturbed.
* dejar tras sí = leave + behind.
* dejar una cicatriz = scar.
* dejar una huella imborrable = leave + a lasting impression, leave + a lasting memory.
* dejar una impresión = leave with + the impression, leave + an impression, leave + an imprint, make + an impression.
* dejar una marca = leave + Posesivo + mark.
* dejar una pista = leave + a trace.
* dejar (un) buen sabor de boca = leave + a good taste in + Posesivo + mouth.
* dejar un cargo = resign + office, step down from + Posesivo + position, leave + office.
* dejar un grato sabor de boca = leave + a good taste in + Posesivo + mouth.
* dejar un hábito = stop + habit.
* dejar un hueco = leave + gap.
* dejar un mal sabor de boca = leave + a bad taste in + Posesivo + mouth.
* dejar un puesto de trabajo = resign from + Posesivo + position.
* dejar un reguero de = leave + a trail of.
* dejar un sabor amargo en la boca = leave + a bitter aftertaste.
* dejar un trabajo = quit, resign + Posesivo + post.
* dejar vacante = leave + vacant.
* dejar vacío = leave + vacant.
* dejar vulnerable = leave + unprotected, leave + Nombre/Reflexivo + vulnerable.
* desaparecer sin dejar huella = evaporate into + thin air, vanish into + thin air, disappear into + thin air, disappear without + a trace, disappear into + the blue, vanish into + the blue.
* desaparecer sin dejar rastro = evaporate into + thin air, disappear into + thin air, disappear without + a trace, disappear into + the blue, vanish into + the blue.
* desapareder sin dejar rastro = vanish into + thin air.
* estar tan bueno que no se puede dejar de comer = moreish.
* golpear a Alguien hasta dejarlo inconsciente = beat + Nombre + unconscious.
* los efectos negativos se están dejando sentir ahora = chickens come home to roost.
* lo tomas o lo dejas = take it or leave it.
* no dejar a nadie fuera = inclusivity.
* no dejar de enviar + Nombre = keep + Nombre + coming.
* no dejar de mandar + Nombre = keep + Nombre + coming.
* no dejar duda = leave + little doubt.
* no dejar entrar = turn + Nombre + away, keep out.
* no dejar ninguna duda = leave + no doubt.
* no dejar ni un cabo suelto = tie up + all the loose ends.
* no dejar pasar = keep out.
* no dejar pasar la oportunidad = ride + the wave.
* no dejar títere con cabeza = turn + everything upside down.
* no poder dejar de mencionar = cannot but notice.
* no poder dejar de recalcar la importancia de Algo = the importance of + Nombre + cannot be stressed too strongly.
* no se puede dejar de recalcar el + Nombre + de = the + Nombre + of + Nombre + cannot be overemphasised.
* no se puede dejar de recalcar el + Nombre + of = the + Nombre + of + Nombre + cannot be overstated.
* no se puede dejar de recalcar la importancia de Algo = the importance of + Nombre + cannot be overstressed, the importance of + Nombre + cannot be overstated.
* persona que deja un trabajo = leaver.
* persuadir a Alguien para que deje Algo = lure away from.
* programa + dejar de funcionar = programme + crash.
* sin dejar huella = into thin air.
* sin dejar nada fuera = the works!.
* sin dejar rastro = into thin air.
* sin dejarse amedrentar por = undaunted by.
* sin dejarse amilanar por = undaunted by.
* sin dejarse desanimar = undaunted.
* sin dejarse intimidar por = undaunted by.
* sistema + dejar de funcionar = system + crash.
* vive y deja vivir = live and let live.
* * *
1.
verbo transitivo
Sentido I
1)
a) (en lugar determinado) to leave

lo dejé en recepción/en la mesa — I left it in reception/on the table

dejó a los niños en el colegio — she dropped the children (off) at school

dejar un recado — to leave a message

dejar un depósito — to put down a deposit

¿cuánto se deja de propina? — how much do you leave as a tip?

deja ese cuchillo — put that knife down

déjala, ella no tuvo la culpa — leave her alone, it wasn't her fault

dejar mucho que desear — to leave a great deal to be desired

b) (olvidar) to leave

dejé el paraguas en el tren — I left my umbrella on the train

déjalo! — forget it!

c) (como herencia) to leave
2)
a) <marca/mancha/huella> to leave

deja un gusto amargo en la boca — it leaves a bitter taste in the mouth

b) <ganancia> to produce

el negocio dejó pérdidas — the business made a loss

3) (abandonar) <novia/marido> to leave; <familia> to leave, abandon; <trabajo> to give up, leave; <lugar> to leave

quiere dejar el ballet — he wants to give up ballet dancing

4) (+ compl)
a) (en cierto estado) to leave

dejé la ventana abierta — I left the window open

dejar las luces apagadas — to leave the lights off

su muerte los dejó en la miseria — his death left them in absolute poverty

su respuesta me dejó boquiabierta — I was astonished by her reply

el golpe lo dejó inconsciente — the blow knocked him unconscious

me dejó esperando afuera — she left me waiting outside

el avión/bus nos dejó — (Col, Ven) we missed the plane/bus

déjame en paz! — leave me alone!

me lo dejó en 1.000 pesos — he let me have it for 1,000 pesos

quiero dejar esto bien claro — I want to make this quite clear

dejó atrás a los otros corredores — she left the other runners behind

dejar algo/a alguien estar — to let something/somebody be (colloq), to leave something/somebody alone; lado 5)

b) (CS)

dejar algo dicho — to leave a message

5)
a) (posponer) leave

no lo dejes para después, hazlo ahora — don't put it off o leave it until later, do it now

b) (reservar, guardar) <espacio/margen> to leave

deja un poco para los demás — leave some for other people

deja tus chistes para otro momento — save your jokes for some other time

Sentido II
6) (permitir)

dejar algo/a alguien + inf — to let something/somebody + inf

déjalo entrar/salir — let it/him in/out

deja correr el agua — let the water run

¿me dejas ir? — will you let me go?

dejar que algo/alguien + subj — to let somebody/something + inf

dejó que lo eligiera ella — he let her choose

déjame que te ayude — let me help you

no dejes que se queme la carne — don't let the meat burn

dejar que espese la salsa — allow the sauce to thicken

deja que se tranquilice un poco — let him calm down a bit

7)
a)

dejar paso — to make way

hay que dejar paso a las nuevas ideas — we have to make way for new ideas

b)

dejar caer — <objeto> to drop; <comentario> to let ... drop

dejó caer la noticia de que se casaba — she let it drop that she was getting married

2.
dejar de
a) (cesar)

dejar de + inf — to stop -ing

deja de llorar/importunarme — stop crying/bothering me

dejar de fumar — to give up smoking

b) (omitir, no hacer)

dejar de + inf: no dejes de escribirme en cuanto llegues make sure you write as soon as you get there; no dejes de recordarles que ... be sure to remind them that ...; es algo que no deja de sorprenderme — it's something I still find surprising

3.
dejarse v pron
1)
a) (abandonarse) to let oneself go
b)

dejarse + inf: se deja dominar por la envidia he lets his feelings of envy get the better of him; se deja convencer fácilmente he's easily persuaded; dejarse llevar por la música to let oneself be carried along by the music; no te dejes, tú también pégale (AmL exc RPl) don't just take it, hit him back (colloq); nunca te dejas ver we never seem to see you; dejarse estar (AmL): no te dejes estar you'd better do something; si nos dejamos estar vamos a perder el contrato — if we don't get our act together we'll lose the contract

2) <barba/bigote> to grow

quiero dejarme el pelo largo — I want to grow my hair long

3) (esp Esp fam) (olvidar) to leave

me dejé el dinero en casa — I left my/the money at home

4) dejarse de (fam)

a ver si se dejan de hablar — why don't you stop talking?

déjate de lamentaciones/de rodeos — stop complaining/beating about the bush

* * *
= cease, dump, leave, let, forsake, put down, drop off, maroon, flake out, let + go of, go + cold turkey, leave off, walk out on.

Ex: After collection has ceased (because a point of diminishing returns appears to have been reached), the cards must be put into groups of 'like' terms.

Ex: The books may simply be laid before the librarian as they are found, 'dumped in his lap', as one writer puts it.
Ex: Many libraries are reluctant to reclassify stock and many libraries leave stock classified according to earlier editions long after the earlier edition has been superseded.
Ex: If the user does not know what the answer is, he stops the command chain at that point, lets the system show an intermediate display for guidance, and then continues his work.
Ex: Indeed, she was delighted to forsake the urban reality of steel and glass, traffic and crime, aspirin and litter, for the sort of over-the-fence friendliness of the smaller city.
Ex: The implication is that these are books to be picked up, looked at, leafed through and put down again.
Ex: That they received regular visits from people who dropped off packages on a regular basis along with money.
Ex: A seemingly simple tale of schoolboys marooned on an island, the novel 'Lord of the Flies' is an enigmatic and provocative piece of literature.
Ex: The actress flaked out again and the director is trying to line up a replacement.
Ex: For one, large areas of city were in the hands of the Mafia, who was not eager to let got of their vested interests.
Ex: Judging by the critical responses to the article so far, it looks like the world isn't quite ready to go cold turkey on its religion addiction.
Ex: This book takes up the thread where Volume One left off.
Ex: There are many thankless jobs in this world, but does that mean you can just walk out on them for your own selfish reasons?.
* como el perro del hortelano que ni come ni deja comer = a dog in the manger.
* dejando a un lado = apart from.
* dejar a Alguien atónito = leave + Nombre + breathless, leave + Nombre + speechless.
* dejar a Alguien boquiabierto = leave + Nombre + gagging, make + Posesivo + eyes + pop (out).
* dejar a Alguien colgado = hang + Nombre + out to dry.
* dejar a Alguien embarazada = knock + Alguien + up.
* dejar a Alguien en estado = knock + Alguien + up.
* dejar a Alguien en la cuneta = leave + Alguien + in the lurch.
* dejar a Alguien en la estacada = leave + Alguien + in the lurch, hang + Nombre + out to dry.
* dejar a Alguien en la ignorancia = leave + Nombre + in the dark.
* dejar a Alguien estupefacto = leave + Nombre + speechless, astound, make + Posesivo + eyes + pop (out).
* dejar a Alguien inconsciente = knock + Nombre + out, knock + Nombre + unconscious.
* dejar a Alguien patidifuso = make + Posesivo + eyes + pop (out).
* dejar a Alguien plantado = leave + Alguien + in the lurch.
* dejar a Alguien preñada = knock + Alguien + up.
* dejar a Alguien que se las apañe como pueda = leave + Alguien + to sink or swim.
* dejar a Alguien que se las apañe solo = leave + Pronombre + to + Posesivo + own devices.
* dejar a Alguien que se las arregle solo = leave + Pronombre + to + Posesivo + own devices.
* dejar a Alguien sin aliento = leave + Nombre + breathless, leave + Nombre + speechless.
* dejar a Alguien sin sentido = knock + Nombre + out, knock + Nombre + unconscious.
* dejar a Alguien sin trabajo = put + Nombre + out of work.
* dejar a Alguien sin un duro = take + Nombre + to the cleaners.
* dejar abierta la posibilidad de que = leave + open the possibility that.
* dejar a la buena de Dios = leave + Nombre + out in the cold.
* dejar a la posteridad = bequeath to + posterity.
* dejar al descubierto = lay + bare.
* dejar Algo a la suerte = leave + Nombre + to chance.
* dejar Algo al azar = leave + Nombre + to chance.
* dejar Algo al criterio de Alguien = leave + Nombre + up to.
* dejar Algo aparcado = put + Nombre + on ice, put + Nombre + on mothballs.
* dejar Algo completamente destrozado = leave + Nombre + in shambles.
* dejar Algo para otro día = take + a rain cheque.
* dejar a oscuras = cut out + light.
* dejar aparte = leave + aside.
* dejar a + Posesivo + suerte = strand.
* dejar a su aire = leave to + Reflexivo, leave + unchecked.
* dejar atónito = stun, astound.
* dejar atrás = leave + behind, outstrip, outpace, outdistance, leave + Nombre + behind, leave by + the wayside, move on from.
* dejar a una lado = put + Nombre + to one side.
* dejar a un lado = put + aside, move + beyond, lay + Nombre + aside, leave by + the wayside.
* dejar bastante que desear = fall (far) short of + ideal, leave + a lot to be desired, leave + much to be desired.
* dejar bien claro = make + it + crystal clear, make + Reflexivo + crystal clear.
* dejar caer = drop, dump.
* dejar caer insinuaciones = throw + hints.
* dejar caer un indirecta = drop + a hint.
* dejar ciego = blind.
* dejar claro = make + it + clear, hammer + home + message, make + plain, send + a clear signal that.
* dejar claro que = make + the point that.
* dejar como + estar = leave + untouched.
* dejar con el culo al aire = leave + Nombre + out in the cold.
* dejar constancia de = record.
* dejar de = cease to, relax + the grip on.
* dejar de actualizar el catálogo = close down + catalogue.
* dejar de circular = drop out of + circulation.
* dejar de existir = be no more.
* dejar de fumar = stop + smoking, quit + smoking, smoking cessation.
* dejar de funcionar = go down, cease to + function, go + belly up, flake out, go + dead, pack up.
* dejar de gustar = go off.
* dejar de hacer huelga = cross + the picket line.
* dejar de hacer sufrir = put + Nombre + out of + Posesivo + misery.
* dejar de + Infinitivo = skip + Gerundio, give up + Gerundio, stop + Gerundio.
* dejar de lado = leave + aside, forego [forgo].
* dejar de percatarse de = become + blind to.
* dejar de pie = leave + standing.
* dejar de publicarse = cease + publication.
* dejar de remar = lie on + Posesivo + oars, rest on + Posesivo + oars.
* dejar desamparado = leave + Nombre + out in the cold, leave + unprotected.
* dejar de ser actual = date.
* dejar de ser popular = outlive + Posesivo + popularity.
* dejar de ser útil = outlive + Posesivo + usefulness.
* dejar desguarnecido = leave + unprotected.
* dejar de sonreír = extinguish + smile.
* dejar desprotegido = leave + unprotected, leave + Nombre + out in the cold.
* dejar desvalido = leave + unprotected.
* dejar de trabajar temporalmente = career break.
* dejar de ver = become + blind to.
* dejar dormido = put + Nombre + to sleep.
* dejar el agua correr = let bygones be bygones.
* dejar el hábito = kick + the habit.
* dejar el nido = fly + the nest, leave + the nest.
* dejar el puesto de trabajo = resign from + Posesivo + post.
* dejar el trabajo = resign from + Posesivo + post, quit + Posesivo + job, jump + ship.
* dejar en adobo = marinade.
* dejar en blanco = leave + blank.
* dejar encargado = leave in + charge.
* dejar en el dique seco = mothball.
* dejar en evidencia = call + Posesivo + bluff.
* dejar en garantía = pledge.
* dejar en herencia = bequeath.
* dejar en la cuneta = ditch.
* dejar en la estacada = leave + Nombre + high and dry, be left out on a limb.
* dejar en libertad para + Infinitivo = afford + the freedom to + Infinitivo.
* dejar en prenda = pledge.
* dejar en remojo = steep.
* dejar en ridículo = make + a joke of, put + Nombre + to shame.
* dejar en segundo plano = overshadow.
* dejar en suspenso = put into + abeyance.
* dejar en testamento = will.
* dejar entrever = provide + a glimpse of, hint, insinuate, hint at, give + a hint, intimate.
* dejar escapar a Alguien = let + Nombre + escape.
* dejar espacio para = leave + room for.
* dejar estupefacto = stagger.
* dejar frío a Alguien = knock + Nombre + cold.
* dejar frío y vacío = leave + Nombre + cold and empty.
* dejar fuera = leave out, cut out, count + Nombre + out, leave + Nombre + out of the picture, drop + Nombre + out of the picture.
* dejar fuera de combate = lay + Nombre + low.
* dejar fuera del equipo = sideline.
* dejar hecho polvo = screw + Nombre + up.
* dejar huella = leave + Posesivo + mark, cut + a swath(e), leave + a trace, touch + Posesivo + life, leave + an impression, leave + an imprint, make + an impression.
* dejar huellas = leave + footprints.
* dejar huérfano = orphan.
* dejar incompleto = leave + unfinished.
* dejar inconsciente = overcome, knock + the hell out out of, leave + unconscious.
* dejar indefenso = leave + unprotected.
* dejar intacto = leave + intact, leave + untouched.
* dejar la cuestión abierta = leave + the question open.
* dejar la empresa = jump + ship.
* dejar la puerta abierta a = open + the door to.
* dejar la puerta abierta de par en par = leave + the door wide open.
* dejar las armas = put down + weapons.
* dejar las cosas como están = let + the matter + rest, let + sleeping dogs lie.
* dejar las cosas tranquilas = let + sleeping dogs lie.
* dejar las manos de uno libres de = free + Posesivo + hands from.
* dejar la tierra en barbecho = let + farmland lie fallow.
* dejar libertad para + Infinitivo = leave + Nombre + free to + Infinitivo.
* dejar libre = vacate, leave + vacant.
* dejar limpio a Alguien = take + Nombre + to the cleaners.
* dejar lisiado = lame.
* dejarlo a la discreción de = leave + it to the discretion of.
* dejarlo en paz = give + it a rest, let + it drop.
* dejarlo para última hora = leave + it until the last minute.
* dejar los campos en barbecho = let + fields lie fallow.
* dejar los estudios = drop out (from school), drop out of + school.
* dejar marcado = scar.
* dejar margen = allow + margin.
* dejar mella = leave + an impression, touch + Posesivo + life, leave + Posesivo + mark, cut + a swath(e), leave + an imprint, make + an impression.
* dejar mucho que desear = fall (far) short of + ideal, leave + a lot to be desired, leave + much to be desired.
* dejar para cuando = move to + a time when.
* dejar pasar = pass up, forego [forgo], let through.
* dejar pasar a Alguien = let + Alguien + by.
* dejar pasar Algo = put + Nombre + behind.
* dejar pasar una oportunidad = forego + opportunity, miss + opportunity, pass up + opportunity, miss + chance.
* dejar pasmado = stagger.
* dejar paso = step + aside.
* dejar paso (a) = give + way (to).
* dejar pelado a Alguien = take + Nombre + to the cleaners.
* dejar perplejo = puzzle, mystify, perplex, stump, blow + Posesivo + mind, bewilder, nonplus.
* dejar plantado = walk out on.
* dejar que Alguien haga las cosas a su manera = let + Nombre + do things + Posesivo + (own) way.
* dejar que Alguien se las arregle solo = leave (up) to + Posesivo + own resources, leave to + Posesivo + own devices.
* dejar que Alguien se salga con la suya = let + Nombre + do things + Posesivo + (own) way.
* dejar que Alguien se vaya = let + Nombre + go.
* dejar que desear = leave + something + to be desired, leave + a bit to be desired.
* dejar que se pudra = leave to + rot.
* dejar que + Subjuntivo = allow + Infinitivo.
* dejar rastro = leave + a trace.
* dejarse arrastrar = go with + the flow, go along with + the flow.
* dejarse arrastrar por la corriente = go with + the flow, go along with + the flow.
* dejarse caer = drop by, drop in, slump, droop, mosey.
* dejarse el pellejo = play out + Posesivo + skin, work + Posesivo + butt off, sweat + blood, slog + Posesivo + guts out, give + Posesivo + all.
* dejarse el pellejo trabajando = work + Posesivo + fingers to the bone.
* dejarse embaucar = get + sucked in.
* dejarse engañar = fall for, get + sucked in.
* dejarse guiar por el instinto = fly by + the seat of + Posesivo + pants.
* dejarse la piel = sweat + blood, work + Posesivo + butt off, slog + Posesivo + guts out, play out + Posesivo + skin.
* dejarse la piel trabajando = work + Posesivo + fingers to the bone.
* dejarse llevar = become + carried away by, drift along, drift, coast along, go with + the flow, let + go, go along with + the flow.
* dejarse llevar fácilmente = be easily led.
* dejarse llevar (por) = fall + victim to, give + way (to).
* dejarse llevar por el instinto = fly by + the seat of + Posesivo + pants.
* dejarse llevar por el pánico = panic.
* dejarse llevar por la corriente = go with + the flow, go along with + the flow.
* dejarse ver = have + visibility.
* dejar sin cambiar = leave + unchanged.
* dejar sin hacer = leave + undone.
* dejar sin palabras = leave + Nombre + speechless, nonplus.
* dejar sin poder = disempower.
* dejar sin protección = leave + unprotected.
* dejar sin referente a una referencia anafórica = dangle + anaphoric reference.
* dejar sin tocar = leave + Nombre + alone, leave + Nombre + undisturbed.
* dejar sin trabajo = put + Nombre + out of work.
* dejar sitio (a) = make + room (for), make + way (for).
* dejar solo = leave + Alguien + alone, leave + Nombre + alone, leave + Nombre + undisturbed.
* dejar su impronta en = set + Posesivo + stamp on.
* dejar tiempo = free up + time.
* dejar tiempo libre = free up + time.
* dejar tirado = strand, walk out on.
* dejar tranquilo = leave + Nombre + undisturbed.
* dejar tras sí = leave + behind.
* dejar una cicatriz = scar.
* dejar una huella imborrable = leave + a lasting impression, leave + a lasting memory.
* dejar una impresión = leave with + the impression, leave + an impression, leave + an imprint, make + an impression.
* dejar una marca = leave + Posesivo + mark.
* dejar una pista = leave + a trace.
* dejar (un) buen sabor de boca = leave + a good taste in + Posesivo + mouth.
* dejar un cargo = resign + office, step down from + Posesivo + position, leave + office.
* dejar un grato sabor de boca = leave + a good taste in + Posesivo + mouth.
* dejar un hábito = stop + habit.
* dejar un hueco = leave + gap.
* dejar un mal sabor de boca = leave + a bad taste in + Posesivo + mouth.
* dejar un puesto de trabajo = resign from + Posesivo + position.
* dejar un reguero de = leave + a trail of.
* dejar un sabor amargo en la boca = leave + a bitter aftertaste.
* dejar un trabajo = quit, resign + Posesivo + post.
* dejar vacante = leave + vacant.
* dejar vacío = leave + vacant.
* dejar vulnerable = leave + unprotected, leave + Nombre/Reflexivo + vulnerable.
* desaparecer sin dejar huella = evaporate into + thin air, vanish into + thin air, disappear into + thin air, disappear without + a trace, disappear into + the blue, vanish into + the blue.
* desaparecer sin dejar rastro = evaporate into + thin air, disappear into + thin air, disappear without + a trace, disappear into + the blue, vanish into + the blue.
* desapareder sin dejar rastro = vanish into + thin air.
* estar tan bueno que no se puede dejar de comer = moreish.
* golpear a Alguien hasta dejarlo inconsciente = beat + Nombre + unconscious.
* los efectos negativos se están dejando sentir ahora = chickens come home to roost.
* lo tomas o lo dejas = take it or leave it.
* no dejar a nadie fuera = inclusivity.
* no dejar de enviar + Nombre = keep + Nombre + coming.
* no dejar de mandar + Nombre = keep + Nombre + coming.
* no dejar duda = leave + little doubt.
* no dejar entrar = turn + Nombre + away, keep out.
* no dejar ninguna duda = leave + no doubt.
* no dejar ni un cabo suelto = tie up + all the loose ends.
* no dejar pasar = keep out.
* no dejar pasar la oportunidad = ride + the wave.
* no dejar títere con cabeza = turn + everything upside down.
* no poder dejar de mencionar = cannot but notice.
* no poder dejar de recalcar la importancia de Algo = the importance of + Nombre + cannot be stressed too strongly.
* no se puede dejar de recalcar el + Nombre + de = the + Nombre + of + Nombre + cannot be overemphasised.
* no se puede dejar de recalcar el + Nombre + of = the + Nombre + of + Nombre + cannot be overstated.
* no se puede dejar de recalcar la importancia de Algo = the importance of + Nombre + cannot be overstressed, the importance of + Nombre + cannot be overstated.
* persona que deja un trabajo = leaver.
* persuadir a Alguien para que deje Algo = lure away from.
* programa + dejar de funcionar = programme + crash.
* sin dejar huella = into thin air.
* sin dejar nada fuera = the works!.
* sin dejar rastro = into thin air.
* sin dejarse amedrentar por = undaunted by.
* sin dejarse amilanar por = undaunted by.
* sin dejarse desanimar = undaunted.
* sin dejarse intimidar por = undaunted by.
* sistema + dejar de funcionar = system + crash.
* vive y deja vivir = live and let live.

* * *
dejar [A1 ] [Grammar notes (Spanish) ]
GUIA DE BUSQUEDA
■ dejar (verbo transitivo)
Sentido I
A
1 dejar en un lugar
2 olvidar
3 como herencia
4 depositar: persona
B
1 dejar: marca, mancha etc
2 Comercio
C abandonar: novia, marido etc
D
1 en cierto estado
2 dejar algo dicho
E
1 posponer
2 reservar, guardar
F prestar
Sentido II
A
1 permitir
2 esperar
B
1 dejar paso
2 dejar caer
■ dejar (verbo intransitivo)
A deja/dejen
B
1 dejar de: omitir, no hacer
2 dejar de: cesar
■ dejarse (verbo pronominal)
A abandonarse
B
1 dejarse la barba etc
2 dejarse + infinitivo
C olvidar
D dejarse de
vt
Sentido I
A
1 (en un lugar) to leave
¿dónde dejaste el coche? where did you leave the car?
déjamelo en recepción leave it in reception for me
deja ese cuchillo, que te vas a cortar put that knife down, you'll cut yourself
dejé un depósito I put down o left a deposit
¿cuánto se suele dejar de propina? how much do you normally leave as a tip?
dejémoslo, no quiero discutir por eso let's forget o drop it, I don't want to argue about it
déjalo ya, no le pegues más that's enough o stop it now, don't hit him any more
déjala, ella no tuvo la culpa leave her alone o let her be, it wasn't her fault
dejar que desear: la calidad deja bastante/mucho que desear the quality leaves rather a lot/much to be desired
2 (olvidar) to leave
dejó el paraguas en el tren she left her umbrella on the train
3 (como herencia) to leave
le dejó sus alhajas a su nieta she left her jewels to her granddaughter
4 (depositar) ‹persona› to drop, drop … off
dejó a los niños en el colegio she dropped the children (off) at school
B
1 ‹marca/mancha/huella› to leave
deja un gusto amargo en la boca it leaves a bitter taste in the mouth
deja viuda y tres hijos he leaves a widow and three children
2 (Comercio):
no deja mucho margen it does not have a very high profit margin
ese tipo de negocio deja mucho dinero that type of business is very lucrative o yields high returns
C (abandonar) ‹novia/marido› to leave; ‹familia› to leave, abandon; ‹trabajo› to give up, leave; ‹lugar› to leave
lo dejó por otro she left him for another man
quiere dejar el ballet he wants to give up ballet dancing
no quería dejar esa casa donde había sido tan feliz he didn't want to leave that house where he had been so happy
te dejo, que tengo que arreglarme I must go, I have to get ready
D (+ compl)
1 (en cierto estado) to leave
dejé la ventana abierta I left the window open
su muerte los dejó en la miseria his death left them in absolute poverty
su respuesta me dejó boquiabierta I was astonished by her reply
ese estilo de cine me deja frío that sort of movie leaves me cold
el golpe lo dejó inconsciente the blow knocked o rendered him unconscious
dejar los garbanzos en remojo leave the chickpeas to soak
dejo el asunto en tus manos I'll leave the matter in your hands
me dejó esperando afuera she left me waiting outside
el avión/bus nos dejó (Col, Ven); we missed the plane/bus
¡déjame en paz! leave me alone!
me lo dejó en 1.000 pesos he let me have it for 1,000 pesos
quiero dejar esto bien claro I want to make this quite clear, I want this to be quite clear
dejando aparte la cuestión de … leaving aside the question of …
dejó atrás a los otros corredores she left the other runners behind
dejar algo/a algn estar to let sth/sb be (colloq), to leave sth/sb alone
2
(CS): dejar algo dicho to leave a message
dejó dicho que lo llamaran he left a message for them to call him
¿quiere dejar algo dicho? do you want to leave a message?
E
1 (posponer) leave
no lo dejes para después, hazlo ahora don't put it off o leave it until later, do it now
dejemos los platos para mañana let's leave the dishes until tomorrow
2 (reservar, guardar) to leave
deja tus chistes para otro momento save your jokes for some other time
dejen un poco de postre para Gustavo leave some dessert for Gustavo
deja un margen leave a margin
F (Esp fam) (prestar) (+ me/te/le etc) to lend
he salido sin dinero — yo te puedo dejar algo I've come out without any money — I can lend you some o let you have some
Sentido II
A
1 (permitir) dejar algo/a algn + INF to let sth/sb + INF
¿me dejas ir? will you let me go?, can I go?
déjame entrar/salir let me in/out
siempre lo han dejado hacer lo que le da la gana they've always allowed him to do o let him do just as he pleases
deja correr el agua let the water run, run the water
tú déjame hacer a mí y no te preocupes you leave it to me and don't worry
sacar del horno y dejar reposar remove from the oven and leave to stand
su rostro no dejaba traslucir ninguna emoción his face showed no emotion
dejar que algo/algn + SUBJ to let sth/sb + INF
dejó que lo eligiera ella he let her choose, he left the choice to her
déjame que te ayude let me help you
no dejes que se queme la carne don't let the meat burn
2 (esperar) dejar que algo/algn + SUBJ:
dejar que espese la salsa allow the sauce to thicken, wait until the sauce thickens
deja que se tranquilice un poco primero wait for him to calm down o let him calm down a bit first
¡deja que te agarre y vas a ver! just you wait till I get my hands on you!
B
1
dejar paso to make way
dejen paso a la ambulancia let the ambulance through, make way for the ambulance
hay que dejar paso a las nuevas ideas we have to make way for new ideas
2
dejar caer ‹objeto› to drop;
‹comentario› to let … drop
dejó caer la noticia de que se casaba she let it drop that she was getting married
■ dejar
vi
A
deja/dejen: deja, me toca pagar a mí no, no, it's my turn to pay
toma lo que te debía — deja, deja here, this is what I owed you — no, it doesn't matter o no, forget it o no, please
dejen, no se preocupen look, leave it, don't bother
B dejar de
1 (omitir, no hacer) dejar DE + INF:
no dejes de escribirme en cuanto llegues don't forget to write o make sure you write as soon as you get there
no deja de llamar ni un solo día he telephones every day without fail
no dejes de recordarles que … be sure to remind them that …
no por eso voy a dejar de decir lo que siento that won't stop me from saying what I feel
yo no puedo dejar de sacar mis propias conclusiones I can't help but draw my own conclusions
no deja de sorprenderme que haya venido a disculparse I still find it surprising that he came to apologize
lo que hagan o dejen de hacer es cosa suya whatever they do or don't do is their business
por no dejar (Chi fam); for the sake of it
2 (cesar) dejar DE + INF to stop -ING
deja de llorar/importunarme stop crying/bothering me
creía que habías dejado de fumar I thought you had given up smoking
dejarse
v pron
A (abandonarse) to let oneself go
se ha dejado mucho desde que enviudó he's let himself go terribly since he lost his wife
B
1 ‹barba/bigote› to grow
quiero dejarme el pelo largo I want to grow my hair long
2 dejarse + INF:
se deja dominar por la envidia he lets his feelings of envy get the better of him
no me voy a dejar convencer tan fácilmente I am not going to be persuaded that easily
quería besarla, pero ella no se dejó he wanted to kiss her but she wouldn't let him
se dejó llevar por la música she let herself be carried o swept along by the music
se dejó abatir por el desánimo she succumbed to despondency
no te dejes, tú también pégale (AmL exc RPl); don't just take it, hit him back (colloq)
¿qué tal el postre? — se deja comer (fam hum); what's the dessert like? — it's not bad o I've tasted worse (colloq hum)
de vez en cuando se dejaba caer por el club he used to drop by o into the club now and then
nunca te dejas ver we never seem to see you
dejarse estar: no te dejes estar you'd better do something
si nos dejamos estar vamos a perder el contrato if we don't get our act together o get a move on we'll lose the contract, if we don't do something, we'll lose the contract (colloq)
C (fam) (olvidar) to leave
me dejé el dinero en casa I left my/the money at home
D dejarse de (fam):
déjate de rodeos y dime la verdad stop beating about the bush and tell me the truth
déjense ya de lamentaciones stop complaining
a ver si se dejan de perder el tiempo why don't you stop wasting time
* * *

 

Multiple Entries:
dejar    
dejar algo
dejar (conjugate dejar) verbo transitivo
1
a) (en lugar determinado) to leave;

lo dejé en recepción I left it in reception;

dejó a los niños en el colegio she dropped the children (off) at school;
dejar un recado to leave a message;
dejar propina to leave a tip;
deja ese cuchillo put that knife down;
déjala, ella no tuvo la culpa leave her alone, it wasn't her fault;
dejar mucho que desear to leave a great deal to be desired
b) (olvidar) ‹dinero/objetoto leave;

¡déjalo! forget it!

c) (como herencia) to leave

2
a)mancha/huella/saborto leave

b)gananciato produce;

el negocio dejó pérdidas the business made a loss

3 (abandonar) ‹novia/maridoto leave;
familiato leave, abandon;
trabajoto give up, leave;
lugarto leave;
quiere dejar el ballet he wants to give up ballet dancing

4 (+ compl) (en cierto estado) to leave;
dejé la ventana abierta I left the window open;

me dejó esperando afuera she left me waiting outside;
¡déjame en paz! leave me alone!;
me lo dejó en 1.000 pesos he let me have it for 1,000 pesos;
See also→ lado 3
5
a) (posponer) leave;

no lo dejes para después, hazlo ahora don't put it off o leave it until later, do it now

b) (reservar, guardar) ‹espacio/margen/comidato leave

(permitir)
dejara algo/algn hacer algo to let sth/sb do sth;

déjalo entrar let it/him in;
deja correr el agua let the water run;
¿me dejas ir? will you let me go?;
dejar que algo/algn haga algo to let sb/sth do sth;
déjame que te ayude let me help you;
See Also→ caer 1, See Also→ paso 1 b
verbo intransitivo dejar de hacer algo to stop doing sth;
dejar de fumar to give up o to stop smoking;

no dejes de escribirme make sure you write to me
dejarse verbo pronominal
1
a) (abandonarse) to let oneself go

b)

dejarse hacer algo: se deja dominar por la envidia he lets his feelings of envy get the better of him;

se deja influir fácilmente he's easily influenced;
dejarse llevar por la música to let oneself be carried along by the music;
dejarse estar (AmL);

(descuidarse) to be careless;
(abandonarse) to let oneself go
2barba/bigoteto grow
3 dejarse de hacer algo to stop doing sth;
déjate de lamentarte stop complaining

4 (esp Esp fam) (olvidar) to leave
dejar
1 verbo transitivo
1 (poner en un sitio una cosa) to leave: déjalo donde estaba, leave it where it was
no sé dónde dejé las llaves, I don't know where I left my keys
(a una persona en un lugar) to drop off
2 (prestar) to lend: ¿me dejas tu blusa?, may I borrow your blouse?
3 (abandonar a un niño) to abandon
(romper relaciones con) to leave: Carmen dejó a su novio, Carmen broke up with her boyfriend
(una actividad) to give up: dejó de bailar, she gave up dancing
dejar el trabajo, to leave one's job
(desistir) to give up: lo dejé por imposible, I gave it up
4 (autorizar, dar permiso) to let, allow: no sé si le dejarán viajar solo, I don't know if they'll let her travel unaccompanied
dejar entrar/salir, to let in/out ➣ Ver nota en let 5 (no molestar) to leave sb alone: deja a mamá, que está descansando, leave mummy alone, she's having a rest
6 (producir beneficios) to produce
7 (aplazar) dejaron la visita para otro día, they put the visit off for another day
8 (+ adjetivo: en un estado) to make
dejar cansado, to make (sb) tired
dejar preocupado/satisfecho, to worry/satisfy
II v aux (dejar de + infinitivo) to stop, give up: no deja de hablar de él, she never stops talking about him
no dejes de llamar para avisarme, don't forget to call me
de pronto dejó de respirar, suddenly he stoped breathing ➣ Ver nota en give y stop
♦ Locuciones: déjame en paz, leave me alone
dejar dicho, to leave a word o a message
dejar fuera, (excluir, no tener en cuenta) to leave out, omit
dejar mucho que desear, to leave a lot to be desired: su examen dejó mucho que desear, his exam performance left a lot to be desired
'dejar' also found in these entries:
Spanish:
agotar
- aplanar
- aturdir
- barbecho
- betún
- cabida
- cabo
- caer
- callar
- clara
- claro
- colgada
- colgado
- consistir
- Cristo
- dejarse
- descendencia
- descolgar
- desconectarse
- despedirse
- desplumar
- destartalar
- destilar
- desvelar
- deteriorarse
- enseñar
- entrever
- estacada
- estampar
- franquear
- hoy
- huella
- imprimir
- miel
- olvidar
- palmo
- petrificar
- piedra
- pieza
- plantar
- plantificar
- poltrona
- prenda
- rastro
- reñir
- reposo
- respirar
- sabor
- salirse
- señal
English:
abandon
- admit
- advance
- advise
- allow
- astound
- black out
- blind
- boggle
- bowl over
- break off
- brew
- brush aside
- burner
- butt out
- cease
- chuck in
- cold
- come off
- consider
- cripple
- cut
- cut off
- cut out
- dangle
- dent
- device
- disable
- dismiss
- drop
- drop off
- drop out
- dump
- end
- fool
- forward
- fox
- free
- gear
- give
- give up
- gripping
- imprint
- jack in
- jilt
- keep
- keep in
- keep out
- knock out
- lay down
* * *
dejar
vt
1. [poner] to leave, to put;
dejó los papeles en la mesa he put o left the papers on the table;
deja el abrigo en la percha put your coat on the hanger;
he dejado la moto muy cerca I've left o parked my motorbike nearby;
deja el jarrón, que lo vas a romper put that vase down or you'll break it;
su compañero le dejó un balón perfecto y sólo tuvo que rematar a gol his team-mate played a perfect ball for him and all he had to do was tap it in
2. [olvidar] to leave;
dejé el paraguas en el cine I left my umbrella at the movies
3. [encomendar]
dejarle algo a alguien to leave sth with sb;
le dejé los niños a mi madre I left the children with my mother
4. Esp [prestar]
dejar algo a alguien to lend sb sth, to lend sth to sb;
¿me dejas un paraguas? could you lend me an umbrella?;
¿nos dejarás tu casa el próximo verano? will you let us use your house next summer?
5. [abandonar] [casa, trabajo, país] to leave;
[tabaco, estudios] to give up; [familia] to abandon;
dejé la fiesta a medianoche I left the party at midnight;
dejó el tenis cuando empezó la universidad she gave up tennis when she started university;
dejó lo que estaba haciendo para ayudarla he stopped o dropped what he was doing to help her;
te dejo, que si no pierdo el autobús I have to leave you now, or I'll miss the bus;
su marido la ha dejado her husband has left her;
lo dejó por un hombre más joven she left him for a younger man;
dejar a alguien en algún sitio [con el coche] to drop sb off somewhere;
el avión dejó a treinta pasajeros en la primera escala thirty passengers got off (the plane) at the first stopover;
dejar atrás a alguien to leave sb behind;
es muy inteligente y ha dejado atrás al resto de la clase she's very intelligent and has left the rest of the class behind (her), she's very intelligent and is way ahead of the rest of the class;
dejó atrás al resto de corredores he left the other runners behind o in his wake;
dejar algo por imposible to give sth up as a lost cause
6. [posponer] to leave;
dejemos esto para la próxima reunión let's leave this matter until the next meeting;
dejamos el viaje para diciembre we put off the journey until December;
Prov
no dejes para mañana lo que puedas hacer hoy don't put off till o leave for tomorrow what you can do today
7. [permitir]
dejar a alguien hacer algo to let sb do sth, to allow sb to do sth;
no me dejan salir, estoy castigado I'm being kept in as a punishment;
dejar entrar/salir a alguien to let sb in/out;
sus gritos no me dejaron dormir his cries prevented me from sleeping;
déjame a mí, que tengo más experiencia let me do it, I'm more experienced;
déjame a mí, yo me encargo de preparar la comida leave it to me, I'll get dinner;
deja que tu hijo venga con nosotros let your son come with us;
¿me dejas ir? will you let me go?, can I go?;
dejar correr algo to leave sth be;
dejar pasar o [m5]escapar algo to let sth slip;
dejó pasar tres semanas he let three weeks go by;
el resultado final no deja lugar a dudas the final result leaves no room for doubt
8. [reservar]
deja algo de café para mí leave some coffee for me;
deja algo para los demás leave some for the others;
deja tus críticas para una mejor ocasión save your criticisms for another time
9. [legar] to leave;
dejar algo a alguien to leave sth to sb;
dejó todos sus ahorros a varias instituciones benéficas she left all her savings to charity
10. [reportar] to bring;
el negocio les deja varios millones al año the business brings them several million a year
11. [omitir] to leave out;
la cocina déjala de momento, ahora hay que limpiar el baño leave the kitchen for the moment, I want you to clean the bathroom now;
dejemos aparte las introducciones y comencemos la negociación let's dispense with the introductions and get straight down to the negotiations;
dejar algo por o [m5]sin hacer to fail to do sth;
dejó lo más importante por resolver he left the most important question unresolved
12. (en imperativo) [olvidar] to forget (about);
déjalo, no importa forget it, it doesn't matter
13. (en imperativo) [no molestar] to leave alone o in peace;
¡déjame, que tengo trabajo! leave me alone, I'm busy!;
déjame tranquilo o [m5]en paz leave me alone o in peace;
¡deja a tu padre, está durmiendo! leave your father alone o in peace, he's sleeping!;
déjalo estar leave it as it is, let it be
14. (+ infinitivo)
dejó adivinar sus intenciones she allowed her intentions to be guessed;
lo dejó caer she dropped it;
dejó caer que no se presentaría a las próximas elecciones he let it drop that he wouldn't be standing at the next election;
dejó escapar una magnífica oportunidad she missed an excellent opportunity, she allowed an excellent opportunity to slip by
15. [indica resultado] to leave;
deja un sabor agridulce it has a bittersweet aftertaste;
la lejía ha dejado marcas en la ropa the bleach has left stains on the clothes;
el examen me dejó agotado I was left exhausted by the exam;
¡no me dejes así, cuéntame qué pasó! don't leave me guessing, tell me what happened!;
yo dejaría la pared tal y como está I'd leave the wall as it is;
tu comportamiento deja bastante/mucho que desear your behaviour leaves something/a lot to be desired;
dejar algo hecho to get sth done;
te lo dejaré hecho para el lunes I'll get it done for you by Monday;
dejar algo como nuevo to leave sth as good as new
16. [esperar a]
dejar que to wait until;
dejó que acabara de llover para salir he waited until it had stopped raining before going out;
retirar del fuego y dejar enfriar o [m5]que se enfríe remove from the heat and allow to cool;
deja que se calme un poco, y entonces háblale wait until she calms down a bit before you talk to her
vi
1. [parar]
dejar de hacer algo to stop doing sth;
dejó de llover it stopped raining, the rain stopped;
ha dejado de fumar/beber he's stopped smoking/drinking;
no deja de venir ni un solo día he never fails to come;
poco a poco dejaron de llamarse they gradually stopped phoning one another;
no deja de ser extraño que haga tanto calor en esta época del año it really is most strange for it to be so hot at this time of year
2. (en negativo) [indica promesa]
no dejar de to be sure to;
¡no dejes de escribirme! be sure to write to me!;
no dejes de avisarnos si tienes algún problema be sure to tell us if you have any problem
3. (en imperativo) [indica negación]
deja, ya subo yo las maletas leave the cases, I'll bring them up;
deje, señora, ya lo hago yo allow me, madam, I'll do it;
¿vas a volver a correr la maratón? – ¡deja, deja! ya tuve suficiente con la del año pasado are you going to run the marathon again? – don't! last year was more than enough
See also the pronominal verb dejarse
* * *
dejar
I v/t
1 leave; estudios give up, quit fam ;
dejar mucho que desear leave a lot to be desired;
dejar algo para mañana leave sth until tomorrow;
dejémoslo aquí let’s leave it here;
¡déjalo! persona leave him alone!; asunto drop it!
2 (permitir) let, allow;
déjale marcharse let him go;
dejar que algo ocurra let sth happen, allow sth to happen
3 (prestar) lend
4 beneficios yield
5
:
déjame en la esquina drop me at the corner;
dejar caer algo drop sth
II v/i
1 (parar)
:
dejar de hacer algo stop doing sth;
dejar de fumar give up smoking, stop o quit smoking;
no deja de fastidiarme he keeps (on) annoying me;
no puedo dejar de pensar en ellos I can’t stop thinking about them
2
:
no dejes de visitarnos be sure to visit us
* * *
dejar vt
1) : to leave
2) abandonar: to abandon, to forsake
3) : to let be, to let go
4) permitir: to allow, to permit
dejar vi
dejar de : to stop, to quit
dejar de fumar: to quit smoking
See also the reflexive verb dejarse
* * *
dejar vb
1. (en general) to leave [pt. & pp. left]
déjalo todo en la mesa leave everything on the table
ha dejado a su marido she's left her husband
2. (abandonar una actividad) to give up [pt. gave; pp. given]
dejó los estudios he gave up his studies
3. (permitir) to let [pt. & pp. let]
mi padre no me deja ir a la discoteca my father doesn't let me go to the disco
4. (prestar) to lend [pt. & pp. lent]
me dejó su vestido para la fiesta she lent me her dress for the party
¿me dejas este libro? can you lend me this book? / can I borrow this book?
dejar caer to drop [pt. & pp. dropped]
has dejado caer el pañuelo you've dropped your hankie
dejar de (involuntariamente) to stop [pt. & pp. stopped] (voluntariamente) to give up [pt. gave; pp. given]
ha dejado de llover it's stopped raining
mi padre ha dejado de fumar my father's given up smoking
¡déjame en paz! leave me alone!

Spanish-English dictionary. 2013.

Игры ⚽ Нужно решить контрольную?

Look at other dictionaries:

  • dejar — verbo transitivo 1. Poner (una persona) [una cosa que sostiene o guarda] en [un lugar]: Deja los documentos en el cajón. 2 …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • dejar — (Del ant. lejar, y este del lat. laxāre, aflojar, infl. por dar). 1. tr. Soltar algo. 2. Retirarse o apartarse de algo o de alguien. 3. Consentir, permitir, no impedir. 4. Valer, producir ganancia. Aquel negocio le dejó mil pesetas. 5. Desa …   Diccionario de la lengua española

  • dejar — dejar, dejar en el sitio ► sitio, ► dejar en el sitio. 2. dejar plantado expr. dejar, abandonar. ❙ «...la Benita, la hija de la pescadera, ha dejado plantado a su novio...» Ignacio Aldecoa, El fulgor y la sangre. ❙ «...y ahora me deja plantada en …   Diccionario del Argot "El Sohez"

  • dejar — Se conjuga como: amar Infinitivo: Gerundio: Participio: dejar dejando dejado     Indicativo   presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. dejo dejas deja dejamos dejáis dejan dejaba… …   Wordreference Spanish Conjugations Dictionary

  • dejar — Con el sentido de ‘permitir’, va seguido de infinitivo o de una subordinada introducida con que: «Así como estás, no te dejo ir a ninguna parte» (Aguilera Pelota [Ec. 1988]); «Dejemos que se vaya» (Mendoza Satanás [Col. 2002]). El complemento de… …   Diccionario panhispánico de dudas

  • dejar — (Del lat. laxare, ensanchar, aflojar.) ► verbo transitivo 1 Soltar una cosa que se tiene cogida y ponerla en algún sitio: ■ deja el bolso en el suelo. SINÓNIMO desasir ANTÓNIMO coger tomar 2 Separarse de una persona o una cosa: ■ dejó a su mujer… …   Enciclopedia Universal

  • dejar — causar; causar estar; hacer; producir; cf. dejar la escoba, dejar la cagada, dejar embarazada, echar a; estuvimos jugando póker hasta las tres de la mañana; al final, el Manuel nos dejó patos a todos , ese idiota del Andrés dejó muy triste a la… …   Diccionario de chileno actual

  • dejar — v tr (Se conjuga como amar) I. 1 Poner algo en algún lugar, soltándolo o separándose de él: dejar la taza sobre la mesa, dejar el libro en el escritorio 2 Hacer que algo o alguien quede en algún lugar, en cierta posición o en determinada… …   Español en México

  • dejar — {{#}}{{LM D11741}}{{〓}} {{ConjD11741}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynD12010}} {{[}}dejar{{]}} ‹de·jar› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} Consentir, permitir o no impedir: • ¿Me dejas ir al cine?{{○}} {{<}}2{{>}} Encargar o encomendar: • Si salimos esta noche …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • dejar K.O. — K.O., dejar (poner) K.O. expr. dejar fuera de combate. ❙ «La puso K.O. a Renée de un botellazo...» Alfredo Bryce Echenique, La vida exagerada de Martín Romaña, 1981, RAE CREA. ❙ «Ha dado usted al doctor y lo ha dejado K.O....» J. L. Alonso de… …   Diccionario del Argot "El Sohez"

  • dejar — (v) (Básico) dar algo a alguien para que lo utilice Ejemplos: Resulta que podré ir de excursión contigo porque mi hermano me ha dejado dinero. ¿Me dejas un bolígrafo, por favor? Sinónimos: ceder (v) (Intermedio) permitir o dar permiso para hacer… …   Español Extremo Basic and Intermediate

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”